מתנהל בארה"ב תיק אבות גרושים של בן חיים ובארץ יש לו הליכים מקבילים, ולהבנתי מרלין רוצה שעורכי הדין בארה"ב יהיו מעודכנים בהתפתחויות בארץ.
מרלין ביקשה משמרית לשלוח את זה לתרגום.
From: Vered Shpilman
Sent: Thursday, June 29, 2017 9:00 AM
To: Talya Schein
Subject: RE: הזמנת כתב תרגום מס' 8853
תסבירי לי בע"פ מה זה? הוא בקש את זה?
From: Talya Schein
Sent: Wednesday, June 28, 2017 4:49 PM
To: Vered Shpilman
Subject: FW: הזמנת כתב תרגום מס' 8853
לשלוח לבלינג'ר?
זה קשור לבן חיים.
From: Rotem Yankelevich [mailto:rotem_y@mgsl.co.il]
Sent: Wednesday, June 28, 2017 2:51 PM
To: Talya Schein
Cc: Shimrit Orgad
Subject: RE: הזמנת כתב תרגום מס' 8853
היי טליה,
מצ"ב התרגום עבור הזמנה 8853.
אודה לאישור קבלה,
יום נעים
רותם
|
Rotem Yankelevich |
|
Project Manager
|
||
Language Services |
||
|
||
Office:
+972-3-9256133 |
||
|
||
ISO 9001 - ISO 13485 Certified |
||
|
From: Talya Schein
[mailto:TalyaSc@justice.gov.il]
Sent: יום ה 25 מאי 2017 17:11
To: Rotem Yankelevich <rotem_y@mgsl.co.il>
Cc: Shimrit Orgad <ShimritO@justice.gov.il>
Subject: RE: הזמנת כתב תרגום מס' 8853
שלום רותם,
בסדר גמור, נשמע טוב. תודה על תיאום הציפיות.
טליה
From: Rotem Yankelevich [mailto:rotem_y@mgsl.co.il]
Sent: Thursday, May 25, 2017 5:14 PM
To: Talya Schein
Cc: Shimrit Orgad
Subject: RE: הזמנת כתב תרגום מס' 8853
שלום טליה,
המסמך מכיל קרוב ל-40,000 מילים בעברית. נוכל להחזיר את התרגום בשבוע האחרון של יוני (בעוד כחודש).
בבקשה עדכני אותי האם הלו"ז מקובל עליכם על מנת שנוכל להתחיל בעבודה.
תודה,
רותם
|
Rotem Yankelevich |
|
Project Manager
|
||
Language Services |
||
|
||
Office:
+972-3-9256133 |
||
|
||
ISO 9001 - ISO 13485 Certified |
||
|
|
Please note our offices will be closed on the following dates due to a national holiday:
May 30-31
From: Talya Schein
[mailto:TalyaSc@justice.gov.il]
Sent: יום ה 25 מאי 2017 16:08
To: Rotem Yankelevich <rotem_y@mgsl.co.il>
Cc: Shimrit Orgad <ShimritO@justice.gov.il>
Subject: RE: הזמנת כתב תרגום מס' 8853
רותם שלום,
נרצה את התרגום של המסמך כולו, אבל אין דחיפות מיוחדת.
בברכה,
טליה
From: Rotem Yankelevich [mailto:rotem_y@mgsl.co.il]
Sent: Thursday, May 25, 2017 3:24 PM
To: Shimrit Orgad
Cc: Talya Schein
Subject: RE: הזמנת כתב תרגום מס' 8853
תודה. האם צריך לתרגם את כל המסמך?
בנוסף, האם יש דחיפות כלשהי מצדכם? חשוב לי להדגיש שזה מסמך ארוך והעבודה תיקח זמן, כך שאם יש דחיפות אני צריכה לדעת כבר עכשיו.
רותם
|
Rotem Yankelevich |
|
Project Manager
|
||
Language Services |
||
|
||
Office:
+972-3-9256133 |
||
|
||
ISO 9001 - ISO 13485 Certified |
||
|
|
Please note our offices will be closed on the following dates due to a national holiday:
May 30-31
From: Shimrit Orgad
[mailto:ShimritO@justice.gov.il]
Sent: יום ה 25 מאי 2017 15:18
To: Rotem Yankelevich <rotem_y@mgsl.co.il>
Cc: Talya Schein <TalyaSc@justice.gov.il>
Subject: RE: הזמנת כתב תרגום מס' 8853
רותם שלום,
מצ"ב
תודה
שמרית
From: Rotem Yankelevich [mailto:rotem_y@mgsl.co.il]
Sent: Wednesday, May 24, 2017 12:28 PM
To: Shimrit Orgad
Subject: FW: הזמנת כתב תרגום מס' 8853
שלום שמרית,
קיבלנו את הזמנת העבודה המצ"ב על שמך, אך טרם קיבלנו את החומר לתרגום. אנא שלחי לי את החומר.
תודה,
רותם
|
Rotem Yankelevich |
|
Project Manager
|
||
Language Services |
||
|
||
Office:
+972-3-9256133 |
||
|
||
ISO 9001 - ISO 13485 Certified |
||
|
|
Please note our offices will be closed on the following dates due to a national holiday:
May 30-31
From:
משרד המשפטים הזמנה לביצוע תרגום
[mailto:translation@justice.gov.il]
Sent: Monday, May 01, 2017 3:24 PM
To: Orders
Cc: shimrito@justice.gov.il;
Targumim_Tfasim@justice.gov.il
Subject: הזמנת כתב תרגום מס' 8853
אל: אם,ג'י,אם
מצורף בזה טופס הזמנת שירות מס' 8853.
נא לתאם עם איש הקשר המופיע בהזמנה את המשך הספקת השירות .
בברכה,
ליאורה קחטן
מנהלת תחום ,הקצאת משאבים.