שלום לכולן,
ראו התייחסותנו להערות גם בגוף הטקסט ומספר הערות ושאלות להלן:
אירה, לשאלתך לעניין האגרות – האגרות מועברות על ידי המבקש ל-RO ורק אחר כך הבקשה מועברת אלינו. ה-RO מעביר את האגרות אלינו פעם בחודש. במידה ויש אגרות נוספות שעל המבקש להעביר ישירות אלינו, יוכל לעשות כן באמצעות האינטרנט (כרגע נמצא בבירור בחשבות).
לעניין ההערות לשפה האנגלית, האם לא רצוי להימנע מהן למען שמירה על רוח חיובית לאור העובדה שההסכם נכתב על ידי האמריקאים, שאנגלית היא שפת אמם?
לעניין השאלה האם מדובר ב-agreement או arrangement – אין לנו העדפה לכיוון כזה או אחר. אירה, מה דעתך?
לעניין ההערות למושגים בכותרת של ההסכם "רשות חיפוש ורשות בחינה" – אלה המושגים באמנת ה-PCT.
אירה, האם יש חובה לחתום גם על נוסח עברי של ההסכם או שניתן להסתפק בנוסח האנגלי?
קרן, אני מבינה שאין למשרד החוץ הערות וניתן להתקדם, בכפוף לאמור לעיל.
תודה,
ז'קלין
From: Asa Kling
Sent: Wednesday, July 31, 2013 12:47 PM
To: Jacqueline Bracha
Cc: Michael Bart
Subject: Draft - Israel Proposed ISA IPEA Arrangement (3)