Date : 6/27/2011 5:48:31 PM
From : "ira pinto"
To : "Amatsya Bar Moshe"
Subject : RE: נכס ה- OECD

בשמחה.
אני יודעת שיהיה תרגום סימולטני, אז עקרונית אפשר יהיה לדבר או בעברית או באנגלית. אנחנו התכוננו לשני המצבים, תלוי מה ייראה מתאים.

From: Amatsya Bar Moshe [AmatsyaB@justice.gov.il]
Sent: Monday, June 27, 2011 5:51 PM
To: Ira Pinto
Subject: Re: נכס ה- OECD

קודם כל,תודה רבה.
דבר שני,את יודעת אם הנאומים שם הם בעברית או באנגלית?


 
מאת: Ira Pinto
נשלח: Monday, June 27, 2011 05:43 PM
אל: Amatsya Bar Moshe
עותק: Tomer Amar; Hila Echerman
נושא: RE: נכס ה- OECD
 
שלום אמציה,
 
רצ"ב לבקשתך קטע שכולל תיאור כללי של ה-OECD וגם מתייחס לעבודת משרד המשפטים בקשר לתהליך ההצטרפות לארגון. כיוון שמדובר בחלק ממסמך פנים-משרדי, אבקש לא להשתמש בו כמות שהוא, או למטרות אחרות. לתשומת ליבך, כל פעם שרשום "יחידה", הכוונה היא ליחידה להסכמים בינלאומיים שהיא חלק ממשרד המשפטים.
מקווה שיש בכך כדי לסייע, ואני בטוחה שקיימים חומרים רבים נוספים באתרים הרשמיים של ה-OECD ושל משרד המשפטים.
 
אני לרשותך אם יש לך שאלות.
 
כל טוב,
אירה
 
 
אירה פינטו, עו"ד
היחידה להסכמים בינלאומיים ותביעות בינלאומיות
משרד המשפטים
טל: 03-6899724
נייד: 050-6218083
פקס: 02-6467597 
P Please do NOT print me unless you really have to
 


From: Tomer Amar
Sent: Monday, June 27, 2011 1:30 PM
To: Amatsya Bar Moshe
Cc: Hila Echerman; Ira Pinto
Subject: RE: נכס ה- OECD

היי אמציה, אני מעביר את בקשתך להילה אקרמן ואירה פינטו המרכזות מטעם את המשרד את נושא ה-OECD והכנס הקרוב.
 
הילה ואירה, אודה אם תוכלו להעביר לאמציה מספר נקודות בנושא ה-OECD ועבודת המשרד,  [להבנתי המדובר באותו יום בבוקר שגיא מנחה את הפאנל]
 


From: Amatsya Bar Moshe
Sent: Monday, June 27, 2011 1:10 PM
To: Tomer Amar
Subject: נכס ה- OECD

תומר שלום,
 
מה שלומך?
 
ברצוני לבקש ממך מס' נקודות הרלוונטיות של המשרד בעניין ה- OECD.
 
השר נתבקש לשאת דברי ברכה בכנס והייתי שמח באם תוכל להעביר לי כמה דברים מרכזיים הנוגעים לעבודת מ. המשפטים ובכלל ל- OECD.
 
אנא עדכן אותי אם אתה יכול.
 
בברכה,
 
אמציה בר-משה